История одной семейки - Страница 21


К оглавлению

21

Пока Гарри и Флориан глупо хихикали, я прикидывал, как бы сбежать незамеченным, но тут танцоры прекратили танцевать, а Йо влез в комнату через окно и заныл, что вечеринок он больше ни за что устраивать не будет, потому что девяносто процентов его гостей – придурки, всюду горы мусора, четыре бокала уже кокнули, на обоях в кухне коричневые потеки, какой-то дебил решил поджарить в микроволновке яйцо, оно взорвалось и загадило весь агрегат, а до утра понедельника надо все убрать, но как это сделать, он и понятия не имеет.

Потом в комнату вошла Солянка с тарелкой бутербродов. Увидев меня, она восторженно заорала: «Вольфи!», оттерла от меня Гарри и Флориана, грохнулась рядом на диван и запела в ухо, что ужасно счастлива видеть меня и что она в отчаянии целый час названивала мне домой, но там было все время занято. Она несла еще много другой чепухи, но я не понимал ни слова, потому что в саду раздались жуткие крики. Йо бросился к окну и чертыхнулся. Судя по его ругательствам и стенаниям, Оскар из параллельного класса обнаружил садовый шланг и принялся поливать всех водой. А облитые бросились бежать врассыпную и потоптали на грядках расцветающие тюльпаны, нарциссы и садовые ландыши.

– Помогите мне унять этих идиотов, – умолял Йо.

Но никто не выразил особого желания помочь. Потом зазвонил телефон, и один из танцоров поднял трубку. – Белый дом, президент США Рональд Рейган собственной персоной, – представился он.

Все, кроме меня и Йо, заржали.

Выдававший себя за Рейгана сначала слушал собеседника, а потом сказал:

– Эй вы, старая обезьяна! Кончайте возбухать!

Йо вырвал у него из рук трубку и шмякнул ее на рычаг.

– Совсем спятил? – заорал он. – Он же моим предкам нажалуется!

– Сорри, – сказал виновато Рональд Рейган.

Йо снова подбежал к окну. Ор в саду становился все громче.

– Ну уроды! Да что ж это такое! – простонал он.

Я поднялся с дивана и сказал:

– Пошли вместе. Как-нибудь утихомирим этих придурков!

Мы вышли на террасу. Там за столом оставались только Аксель и Йоши. Они чинно сидели рядышком, словно парочка пенсионеров, Аксель приобнимал Йоши за плечи, и они наблюдали за водяной битвой, словно это было телевизионное шоу.

– Аксель, помогай! – попросил Йо. – Их надо успокоить во что бы то ни стало!

Но Аксель только покачал головой. И объяснил, что ни за какие коврижки не приблизится к толпе агрессивных сумасшедших!

– Но они же разнесут мне тут все! Предки с ума сойдут, когда вернутся! – Йо и вправду был в полнейшем отчаянии.

Аксель равнодушно пожал плечами.

– Твои проблемы, братан во Христе, – пробормотал он.

Йоши встала.

– Просто отключи им воду, – сказала она.

Йо посмотрел на нее с благодарностью и побежал к водопроводному крану.

– Ах ты умница, – одобрительно сказал Аксель, – чувства реальности не теряешь!

– Странные у тебя друзья, – сказала мне Йоши.

– Так я же не хотел сюда идти, это ты хотела, – ответил я.

И внимательно посмотрел на нее. Она выглядела совершенно нормально, совсем не под балдой. И мне хотелось, чтоб так и оставалось.

– Пойдем отсюда, – сказал я, – тут ловить нечего.

– Надо помочь ему все привести в порядок, как думаешь? – спросила Йоши.

Я оглядел кусочек сада перед террасой. Зрелище было жуткое. Земля превратилась в сплошное чавкающее месиво. Бассейн окружили глубокие лужи. В одной из луж сидела трясущаяся Марион с айвово-желтым лицом. Эгон и Густи ползли на четвереньках прочь от бассейна. А Оскар, который поливал народ из шланга, и его «жертвы» превратились в орущую, дрыгающую руками-ногами кучу-малу. Куча-мала каталась у соседского забора, между цветущих яблонь и груш. Шланг, свернувшись кольцами, валялся на вытоптанной траве. Вода из него уже не текла.

Йо вернулся на террасу. Он чуть не плакал.

– Что же мне теперь делать? – спрашивал он, яростно кусая ногти.

– Выкинуть их отсюда! – крикнула Йоши и обернулась к окну гостиной. Из него торчали головы Флориана, Гарри, Солянки и четырех танцоров, с интересом рассматривающих дрыгающийся человеческий клубок.

– Хватит таращиться! Выходите! Помогите нам!

Гарри и Флориан нерешительно вылезли из дома. Один из танцоров последовал за ними. Йоши показала на драчунов:

– Мы выкинем их отсюда.

– Это как же? – Гарри уставился на деревья. Он для драк не годится, я-то знаю. Еще в детском саду, как только поблизости затевалась драка, он драпал оттуда со скоростью чемпиона мира по бегу.

Танцор расстегнул брюки, и они упали на пол.

– Это мои самые лучшие, – сказал он, – не позволю их загадить.

Он вышел из брюк, поднял их и положил на стол.

– Тогда вперед, на Гордиев узел, – сказал Флориан. Он хотел уже спрыгнуть с террасы, а мы за ним, как Йо крикнул:

– Ох, все пропало нафиг!

Он смотрел в сторону садовой калитки. Высокий пожилой господин и крохотная пожилая дама спешили к дому.

– Это мои бабушка и дедушка… – тоскливо сказал Йо.

Приближающиеся бабка с дедом глядели злобно.

– Ну что мне теперь делать? – заскулил Йо.

Никто не знал, что ему ответить.

Сначала было похоже, что разъяренные пожилые господа двигают прямо на террасу, но, не дойдя до нас чуть-чуть, они вдруг развернулись, дед схватил с земли палку и кинулся к забору. Бабушка семенила вслед за ним.

– Прекратить, сейчас же прекратить! – орал дед, размахивая палкой.

– В жизни не видела ничего подобного! – вопила бабка. Она резво обогнала деда, чуть не подскользнувшись на раскисшей земле. Схватила шланг и стала размахивать им, как плеткой наездника.

21